Знатоки английского, помогите - Visavi.net https://visavi.net/ RSS - Visavi.net https://visavi.net/assets/img/images/logo_small.png RSS - Visavi.net https://visavi.net/ admin@visavi.net (admin) admin@visavi.net (admin) Sun, 06 Apr 2025 06:11:21 +0300 А в рэпе по моему рифма не нужна ,зависит от того умееш ли ты рэп читать. https://visavi.net/topics/8105/148130 Знатоки английского, помогите Михан Mon, 12 Apr 2010 14:57:00 +0400 Сообщения https://visavi.net/topics/8105/148130 нереал.Смысл стиха теряеца при построении рифмы.но Максимально приблизить можно,это в любом профессиональном бюро переводов скажут.куда те и надо если нужно качество https://visavi.net/topics/8105/148093 Знатоки английского, помогите PrIzZzRaK Mon, 12 Apr 2010 13:44:58 +0400 Сообщения https://visavi.net/topics/8105/148093 да транслейтом я тож пользовался..хотябы последние слова в рифму сделать)) https://visavi.net/topics/8105/148083 Знатоки английского, помогите Эльмар Mon, 12 Apr 2010 13:24:27 +0400 Сообщения https://visavi.net/topics/8105/148083 да. в английском рифма,совершенно другая.с русским никак не связан. https://visavi.net/topics/8105/148048 Знатоки английского, помогите Vova Mon, 12 Apr 2010 12:38:32 +0400 Сообщения https://visavi.net/topics/8105/148048 Так блин, это, считай, стих заного сочинять надо. ПРичём посностью https://visavi.net/topics/8105/148046 Знатоки английского, помогите Станислав Mon, 12 Apr 2010 12:34:17 +0400 Сообщения https://visavi.net/topics/8105/148046 4. <strong>WCO</strong>, рифмы никакой https://visavi.net/topics/8105/148038 Знатоки английского, помогите Маша Mon, 12 Apr 2010 12:10:01 +0400 Сообщения https://visavi.net/topics/8105/148038 translate.ru<br> One wedding of two people,<br> Two signatures at all visitors.<br> Two persons, two destinies,<br> One family and two loves.<br> Two bodies in one bed,<br> One love mutual business.<br> Two lives on one Earth,<br> One tenderness I store in myself.<br> Two words &quot;I love you&quot;,<br> In one breath затая.<br> One happy heart,<br> Two have sworn to death.<br> Will love one another,<br> Another only to love it.<br> Together a problem will solve any,<br> Also it is not necessary anything any more.<br> Have passed children gody-were born,<br> Life flowers in this world.<br> One tiny child,<br> Two as loved themselves.<br> Together raised one,<br> It is not necessary for happiness of anything.<br> Together kept till an old age,<br> One together remained to live.<br> Also have died in same date,<br> When have together celebrated a wedding.<br> And so in the conditions of any,<br> There was a love one for two.<br> Though person that and two,<br> But for two one destiny.<br> --------------------------------------------<br> Google translate<br> A wedding of two people <br> Two signatures for all guests. <br> Two men, two destinies, <br> One family and two of love. <br> Two bodies in one bed, <br> A mutual love of the case. <br> Two lives on one earth <br> One tenderness keeps. <br> Two words &quot;I love you&quot; <br> In one breath zataya. <br> One lucky heart <br> The two vowed to death. <br> Love will be one another <br> Another just love it. <br> Together solve any problem, <br> And do not need anything. <br> Years passed-born children <br> Flowers of life in this world. <br> One tiny child, <br> Loved the two as yourself. <br> Together reared one <br> For happiness does not need anything. <br> Together kept till old age, <br> Some continued to live together. <br> And died on the same date, <br> When the two played the wedding. <br> And so in all, <br> It was a love for two. <br> Though man or two, <br> But the two share a common fate. https://visavi.net/topics/8105/148036 Знатоки английского, помогите WCO Mon, 12 Apr 2010 12:08:21 +0400 Сообщения https://visavi.net/topics/8105/148036 Google tranlater в помощь https://visavi.net/topics/8105/148033 Знатоки английского, помогите Михан Mon, 12 Apr 2010 12:03:25 +0400 Сообщения https://visavi.net/topics/8105/148033 Немаэ таких. Ми тут чисто украìнською мовою размовляэмо гг <img src="https://visavi.net/uploads/stickers/smile.gif" alt="smile"> https://visavi.net/topics/8105/147971 Знатоки английского, помогите Маша Mon, 12 Apr 2010 10:23:28 +0400 Сообщения https://visavi.net/topics/8105/147971 вообщем, у меня стих есть, хочу его перевести на английский, ну не просто перевести, а чтобы рифмы совпадали. помогите, пожалуйста. вот сам стих<br> Одна свадьба двух людей,<br> Две подписи при всех гостей.<br> Два человека, две судьбы,<br> Одна семья и две любви.<br> Два тела в одной постели,<br> Одна любовь взаимном деле.<br> Две жизни на одной Земле,<br> Одну нежность храню в себе.<br> Два слова &quot;люблю тебя&quot;,<br> В одно дыхание затая.<br> Одно счастливое сердце,<br> Двое поклялись до смерти.<br> Любить будут один другую,<br> Другая только любить его.<br> Вдвоём проблему решат любую,<br> И больше не нужно ничего.<br> Прошли годы-родились дети,<br> Цветы жизни на этом свете.<br> Одно крохотное дитя,<br> Любили двое как себя.<br> Вдвоём растили одного,<br> Для счастья не нужно ничего.<br> Вдвоём держались до старости,<br> Одни вместе остались жить.<br> И умерли в ту же дату,<br> Когда вдвоём сыграли свадьбу.<br> И так в условиях любых,<br> Была любовь одна на двоих.<br> Хоть человека то и два,<br> Но на двоих одна судьба. https://visavi.net/topics/8105/147959 Знатоки английского, помогите Эльмар Mon, 12 Apr 2010 09:58:02 +0400 Сообщения https://visavi.net/topics/8105/147959